samedi 17 août 2024

Calypso Carol

(See him lying on a bed of straw)

See him lying on a bed of straw
A draughty stable with an open door
Mary cradling the babe she bore
The prince of glory is his name

O now carry me to Bethlehem
To see the Lord of love again
Just as poor as was the stable then
The prince of glory when he came


Star of silver, sweep across the skies
Show where Jesus in the manger lies
Shepherds, swiftly from your stupor rise
To see the saviour of the world

O now carry me to Bethlehem…

Angels, sing again the song you sang
Sing the glory of God's gracious plan
Sing that Bethl'em's little baby can
Be the saviour of us all

O now carry me to Bethlehem…

Mine are riches from your poverty
From your innocence, eternity
Mine, forgiveness by your death for me
Child of sorrow for my joy

O now carry me to Bethlehem…

O now carry me to Bethlehem…


Contrairement à ce qu'ont pu dire certains présentateurs de radio ou de télévision, cette chanson n'est pas issue des îles des Caraïbes : texte et musique ont été écrits en 1964 par un étudiant britannique en théologie, Michael Perry, pour la chorale de son collège. C'est par un heureux hasard que l'acteur et chanteur Cliff Richard, préparant une émission radiophonique pour la BBC, utilisa cette chanson pour remplacer un titre manquant, le propulsant ainsi vers la notoriété et le succès.


Calypso de Noël

Vois-le couché dans cette mangeoire
Dans une étable battue par les vents
Marie berçant le divin enfant
Et son nom est Prince de Gloire

Oh, emmène-moi à Bethléem
Je veux coir le Dieu qui nous aime
Pauvre comme cette étable au jour
Où vint au monde ce Dieu d'amour

Une étoile d'argent dans les cieux
Indique où Jésus dort dans la mangeoire
Eh ! bergers, réveillez-vous pour voir
Du monde, le sauveur merveilleux

Oh, emmène-moi…

Anges, chantez-nous votre refrain
À la gloire du merveilleux plan de Dieu
Car ce nouveau-né si gracieux
Sera notre sauveur demain

Oh, emmène-moi…

Enfant de chagrin m'offrant la joie
Me faisant riche de ton indigence
Éternel grâce à ton innocence
Pardonné par ta mort pour moi

Oh, emmène-moi…

Oh, emmène-moi…


Traduction - Adaptation : Polyphrène sur la demande et avec la participation de Serge Barrière et du "Chœur des Souvenirs", Province du Québec.