dimanche 21 juin 2015

Death Of A Ladies' Man

The man she wanted all her life was hanging by a thread
"I never even knew how much I wanted you," she said
His muscles, they were numbered, and his style was obsolete
"Oh bay, I have come too late." She knelt beside his feet

"I'll never see a face like yours in years of men to come
I'll never see such arms again in wrestling or love."
And all his virtues burning in the smokey holocaust
She took unto herself most everything her lover lost

Now the master of this landscape, he was standing at the view
With a sparrow of St. Francis that he was preaching to
She beckoned to the sentry of his high religious mood
She said, "I'll make a place between my legs, I'll teach you solitude."

He offered her an orgy in a many mirrored room
He promiised her protection for the issue of her womb
She moved her body hard against a sharpened metal spoon
She stopped the bloody rituals of passage to the moon

She took his much admired Oriental frame of mind
And the heart-of-darkness alibi his money hides behind
She took his blonde madonna and his monastery wine
"This mental space is occupied and everything is mine."

He tried to make a final stand beside the railway track
She said, "The art of longing's over and it's never coming back."
She took his tavern parliament, his cap, his cocky dance
She mocked his female fashions and his working-class moustache

The last time that I saw him he was trying hard to get
A woman's education, but he's not a woman yet
And the last time that I saw her she was living with a boy
Who gives her soul an empty room and gives her body joy

So the great affair is over, but whoever would have guessed
It would leave us all so vacant and so deeply unimpressed
It's like our visit to the moon or to that other star
I guess you go for nothing if you really want to go that far


Léonard Cohen a la réputation d’un « homme à femmes », mais s’en défend ou, tout au moins, considère que son prétendu pouvoir de séduction est très surfait, et que les femmes elles-mêmes ont mis un terme à cette légende… Dans cette chanson, il s’emploie lui aussi à détruire le mythe, décrivant, précisément, la démythification systématique du séducteur dont tous les faux-semblants, le snobisme, les hypocrisies et les pédanteries, les poncifs déguisées en philosophie, les lubies et les coquetteries… sont exposés et tournés en ridicule.
Dans « Death of a Ladies’ Man » comme sur l’ensemble de l’album éponyme, les arrangements très contestés de Phil Spector, producteur sulfureux, pourraient détourner l’auditeur du texte, tout à fait caractéristique de l’état d’esprit et de l’art de Léonard Cohen. Cependant, pour incongrus qu’ils puissent paraître, ces arrangements ne camouflent pas, et peut-être même mettent en exergue, toutes les nuances, les apparentes contradictions, les permutations de rôle et les changements de perspective ou de personne qui font la véritable signature poétique de Léonard Cohen, et font de cette chanson l’une des plus représentatives.
Bien sûr, cette chanson comme toutes celles du Léonard Cohen, peut être interprétée de différentes façons, à divers niveaux, et, par exemple, comme une simple autodérision. Cependant, la dernière phrase en est peut-être la clef : ce n’est que lorsque les masques sont tombés, lorsque l’armure ou le déguisement derrière lesquels chacun se protège ont été retirés, lorsque les mots ont cessé de cacher la pensée, lorsque toutes les conventions, les archétypes, les rôles assignés… sont enfin abolis que l’amour véritable devient possible.
 
ALN


Mort d’un Homme à Femmes

L’homme qu’elle voulut toute sa vie, à un fil était pendu
« A quel point je te voulais », dit-elle, « je n’ai jamais su. »
On pouvait compter ses muscles, son style était désuet
« J’arrive trop tard », dit-elle, en tombant à ses pieds

« En des années d’hommes, je n’ verrai de visage comme le tien
Pour la lutte ou l’amour, je n’ verrai de bras comme les tiens »
Et, toutes ses vertus brûlant en holocauste fumant
Elle prit en elle-même tout ce qu’avait perdu son amant

Désormais maître du paysage, en vue il se tenait
Avec un moineau de St-François auquel il prêchait
Hélant la sentinelle de sa religieuse attitude
Elle dit « Viens entre mes cuisses, je t’enseignerai la solitude »

Il lui offrit une orgie dans une chambre aux cent miroirs
Il lui promit protection à ce qu’elle pourrait concevoir
Sur une cuillère acérée elle frotta son corps fortement
Du passage à la lune elle stoppa les rituels sanglants

Elle prit sa fameuse mentalité orientale
Et l’alibi « cœur-des-ténèbres » masquant son côté vénal
Elle prit sa Madone blonde et son vin de monastère
« Cet espace mental est pris et j’en suis propriétaire »

Il tenta encore de faire front près de la voie ferrée
Elle dit « L’art du désir a vécu et ne reviendra jamais »
Prit son sénat de bistrot, sa danse du coq, sa casquette
Railla sa moustache d’ouvrier et ses allures coquettes

La dernière fois que je l’ai vu, malgré tous ses efforts
D’éducation de femme, il n’était pas une femme encore
La dernière fois que je l’ai vue, elle vivait avec un gars
Qui donne à son âme une chambre vide, à son corps la joie

La romance est donc finie, mais quiconque aurait pu deviner
Qu’elle nous laisserait un tel vide et pas du tout impressionnés
Comme notre visite à la lune, ou à l’étoile du coin
Je crois qu’on y va pour rien si on veut vraiment aller si loin

(Traduction – Adaptation : Polyphrène)


dimanche 7 juin 2015

There For You

When it all went down
And the pain came through
I get it now
I was there for you

Don’t ask me how
I know it’s true
I get it now
I was there for you

I make my plans
Like I always do
But when I look back
I was there for you

I walk the streets
Like I used to do
And I freeze with fear
But I’m there for you

I see my life
In full review
It was never me
It was always you

You sent me here
You sent me there
Breaking things
I can’t repair

Making objects
Out of thoughts
Making more
By thinking not

Eating food
And drinking wine
A body that
I thought was mine

Dressed as Arab
Dressed as Jew
O mask of iron
I was there for you

Moods of glory
Moods so foul
The world comes through
A bloody towel

And death is old
But it’s always new
I freeze with fear
And I’m there for you

I see it clear
I always knew
It was never me
I was there for you

I was there for you
My darling one
And by your law
It all was done



Cette chanson, sur l’album « Dear Heather », est typiquement Cohénienne, offrant à chaque auditeur la liberté d’y trouver ce qu’il cherche, et à chaque audition d’y découvrir un nouveau sens. Les interprétations les plus diverses ne s’excluent pas mutuellement, car le sens de cette chanson peut changer avec la perspective.
Il peut s’agir du message adressé par l’amant à l’élue de son cœur, vers qui vont toutes ses pensées, à qui sont dédiés toutes ses actions, à qui sa vie est consacrée.
Mais il peut tout aussi bien s’agir de paroles adressées à son Dieu par celui qui, se tournant vers le passé pour contempler ce que fut sa vie jusque là, discerne le dessein de son créateur. Quelques indices plaident en ce sens, que ce soit l’évocation de la création, la notion d’une mission, la confiance malgré la crainte de la mort, l’allusion à la cène ou aux différentes religions supposées servir le même Dieu…
Pourquoi pas ? A cet égard, Léonard Cohen est certainement « polyphrène » !
 
A Hélène


Là Pour Toi

Quand c’est arrivé
La douleur perça
Je vois bien, là
J’étais la pour toi

Ne me d’mande pas
Pourquoi j’y crois
Je vois bien, là
J’étais là pour toi

Je fais mes plans
Comme chaque fois
Mais en fin de compte
J’étais là pour toi

J’arpente les rues
Tout comme autrefois
La peur me glace, mais
Je suis là pour toi

Et dans ma vie
Que je revois
Ce n’était pas moi
C’était toujours toi

Tu m’envoyas
Ici et là
Cassant c’que
J’ne répare pas

Faisant objets
De pensées
Faisant plus
De n’pas penser

Mangeant et
Buvant du vin
Un corps que
Je croyais mien

Mis en arabe
Mis en juif
Oh, masque de fer
J’étais là pour toi

Humeurs de gloire
(Ou) Massacrantes
Le monde est sous
Une serviette sanglante

La mort est vieille
Et neuve à la fois
La peur me glace
Je suis là pour toi

J’ai toujours su
C’est clair pour moi
C’ n’était pas moi
J’étais là pour toi

J’étais là pour toi
Amour chéri
Tout par ta loi
Fut accompli


(Traduction – Adaptation : Polyphrène)