“Innocent
When You Dream” est une chanson de Tom
Waits, écrite pour la pièce de théâtre “Frank’s
Wild Years”, figurant sur plusieurs de ses albums, mais aussi sur la bande
sonore du film « Smoke », et reprise
aussi par Lisa
Moscatiello. La voix invraisemblablement rauque et quasiment éructatoire de
Tom Waits crée une atmosphère bien
particulière, portant à imaginer que cette triste confession est chantée par un
ivrogne, au bord de la folie*, déplorant ses erreurs et ses fautes par lesquelles
son bonheur – ou son rêve – ont été brisés. Il est intéressant de noter que « You’re
innocent when you dream » pourrait se comprendre comme s’adressant à l’autre
(celle à qui l’on avait juré fidélité et que l’on a trahie), mais aussi de
façon générique (« on est innocent quand on rêve ») : Une façon
de dire que l’on est de bonne foi au moment des vœux et des promesses, mais que
nos « démons »reprennent ensuite le dessus. On rejoint ainsi les
drames personnels évoqués dans « The
Days of Pearly Spencer » et « Home From the
Forest ».
* "The bats are in the belfry", littéralement "Les chauve-souris sont dans le clocher", est une expression généralement utilisée pour évoquer la folie, comme, en français, "une araignée au plafond".
* "The bats are in the belfry", littéralement "Les chauve-souris sont dans le clocher", est une expression généralement utilisée pour évoquer la folie, comme, en français, "une araignée au plafond".
ALN
Tu es Innocent(e) quand tu dors
Au beffroi, les chauves-souris
Sur la lande, la rosée
Où sont les bras qui, jadis
Par amour m’étreignaient ?
Par amour m’étreignaient ?
Et toujours ce vieux cafard
Sur les champs, le jour se lève
Des souvenirs dont je m’empare
Mais tu es innocent(e) quand tu rêves
Quand tu rêves
Tu es innocent(e) quand tu rêves
Nous promettions toujours,
Devant les cimetières
D’être ensemble jusqu’au jour
De notre mise en bière
De notre mise en bière
Et toujours ce vieux cafard
Sur les champs, le jour se lève
Des souvenirs dont je m’empare
Mais tu es innocent(e) quand tu rêves
Quand tu rêves
Tu es innocent(e) quand tu rêves
En cadeau, j’avais juré
Que jamais elle ne pleure
Sur un médaillon doré
Mais j’ai brisé son cœur
Mais j’ai brisé son cœur
Et toujours ce vieux cafard
Sur les champs, le jour se lève
Des souvenirs dont je m’empare
Mais tu es innocent(e) quand tu rêves
Quand tu rêves
Tu es innocent(e) quand tu rêves
(Traduction – Adaptation : Polyphrène)