For when I'm alone
I'll be better off
Than I was before
I've got this life
I'll be around to grow
Who I was before
I cannot recall
Long nights allow
Me to feel I'm falling
I am falling
The lights go out
Let me feel I'm falling
I am falling
Safely to the ground
I'll take this soul
That's inside me now
Like a brand new friend
I'll forever know
I've got this life
And the will to show
I will always be
Better than before
Long nights allow
Me to feel I'm falling
I am falling
The lights go out
Let me feel I'm falling
I am falling
Safely to the ground
Chanson de Eddie Vedder pour le film “Into the Wild”, “Long Nights” exprime
le besoin de partir, dans la solitude et l’obscurité de la nuit, à la recherche
de son âme, pour « reprendre contact », redescendre sur terre, et s’en
trouver ensuite plus sûr, plus vrai, plus fort.
S’extraire un instant du tourbillon de la vie, prendre le temps de
s’adapter à l’obscurité pour mieux scruter les zones d’ombres, arpenter les
sous-bois de l’âme, retrouver les traces de nos précédents errements,
reconnaître les vestiges de nos rêves, revoir les empreintes de nos blessures, et
retrouver les marques du passé qui jalonnent l’avenir…
A la faveur des longues nuits, revenir vers soi pour retrouver le sens de
la vie et la force de le suivre.
ALN
ALN
Nuits Sans Fin
Ne crains rien
Car quand je serai
Tout seul j’irai bien
Mieux que je ne vais
J’ai cette vie
Pour errer et grandir
Qui j’étais jadis
N’est qu’un souvenir
Les nuits sans fin
Je sens que je retombe
Que je retombe
Quand tout s’éteint
Doucement, je retombe
Sur la terre enfin
Je prends l’esprit
Qui est en moi pour
En faire un ami
Nouveau pour toujours
J’ai cette vie
Que je vivrai pour
Montrer que je suis
Meilleur chaque jour
Les nuits sans fin
Je sens que je retombe
Que je retombe
Quand tout s’éteint
Doucement, je retombe
Sur la terre enfin
(Traduction – Adaptation : Polyphrène, sur une suggestion et avec la collaboration de Céline Coppin)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Vous avez la parole :