
C’est-à-dire « Chut, petit bébé, ne pleure pas. Tu sais que ta maman
est née pour mourir » (parfois écrit « bound to die »,
formulation encore plus triste, signifiant « destinée à mourir »).
Il s’agit donc d’une chanson exprimant la résignation face à un monde
inique, mais aussi la foi en un au-delà de juste récompense, tout à fait comme
dans « Swing low,
sweet Chariot », chanson pouvant être mise dans la bouche d’un esclave
voyant arriver la fin de sa vie… et de ses tourments, et trouvant, dans la
religion de ses maîtres et exploiteurs, espoir et consolation. Quel paradoxe !
ALN
Tous Mes Tourments
Mes tourments, Seigneur, se terminent
Sur un petit livre qu’on m’avait donné
Chaque page proclamait « Liberté »
Mes tourments, Seigneur, se terminent
Si la vie éternelle pouvait s’acheter
Les riches vivraient, les pauvres mourraient
Mes tourments, Seigneur, se terminent
C’est trop tard, mes frères, trop tard, mais qu’importe
Mes tourments, Seigneur, se terminent
Les pèlerins disent qu’au paradis
On peut trouver « l’arbre de la vie »
Mes tourments, Seigneur, se terminent
C’est trop tard, mes frères, trop tard, mais qu’importe
Mes tourments, Seigneur, se terminent
Mes tourments, Seigneur, se terminent
(Traduction – Adaptation : Polyphrène)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Vous avez la parole :