You say stop and I say go, go, go
Oh, no
You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
I say high, you say low
You say why, and I say I don't know
Oh, no
You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
Why, why, why, why, why, why
Do you say good bye
Goodbye, bye, bye, bye, bye
Oh, no
You say goodbye and I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye, I say hello
Hello, hello
I don't know why you say goodbye I say hello
Hello
Hela, heba helloa
Hela, heba helloa
Il n’a fallu guère plus de trois ou quatre mots aux Beatles pour faire cette chanson sur les difficultés de communication lorsque le choix des termes devient une manifestation de différence ou d’opposition. La balance de l’ambivalence des sentiments penche parfois du mauvais côté, et chacun, inconsciemment, cherche à prendre l’autre en défaut et à paraître en victime. Pourtant, il suffirait de retourner les mots comme les pierres au bord du chemin pour découvrir ce qu’ils cachent : un enchevêtrement de sentiments en apparence contradictoires (« Je t’aime – Je me déteste – Je te déteste – Je m’aime… ») et qui pourtant cohabitent en nous depuis toujours. Et nous savons bien que ce n’est pas facile, que rien n’est parfait, que rien n’est jamais acquis, et qu’il faut reconstruire jour après jour, mais nous sommes tentés de provoquer chez l’autre la réaction excessive qui donnerait raison à notre lâcheté. L’agressivité envers les autres est souvent proportionnelle à la haine de soi.
Pourquoi ne pas s’arrêter un moment au bord du chemin pour retourner les pierres ?
Adieu, Bonjour
Tu es contre, je suis pour
Tu dis « stop », et je dis « cours, cours, cours »
Oh, Non
Tu dis « Adieu », et je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Je dis « long », tu dis « court »
Toi « Pourquoi ? », je réponds « Je l’ignore »
Oh, Non
Tu dis « Adieu », et je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Donc dis-tu « Adieu » ?
Adieu, adieu, adieu
Oh, Non
Tu dis « Adieu », et je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Bonjour, bonjour
Je n’ sais pourquoi tu dis « Adieu », je dis « Bonjour »
Adieu, adieu, adieu
Adieu, adieu, adieu
(Traduction – Adaptation : Polyphrène)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Vous avez la parole :