"You are always on my mind!"

dimanche 5 octobre 2008

Understand your Man


"Understand your man
Don’t call my name out your window, I’m leavin'
I won’t even turn my head.
Don’t sent your kinfolk to give me no talkin'
I’ll be gone, like I said.
[...]
Understand your man
I'm tired of you bad mouthing
Understand your man"




Cette chanson de Johnny Cash sonne étrangement comme le précusrseur du "Don't Think Twice" de Bob Dylan, dont l'adaptation française fut l'un des grands succès de Hughes Aufray sous le titre de "N'y pense plus, tout est bien".
Même thème, même rythme, même scénario: l'aventurier mystérieux (donc incompris et vice-versa) qui reprend son errance et reproche à celle qu'il quitte de n'avoir pas su dialoguer.
La version de Bob Dylan, chantée par de nombreux interprètes, est plus incisive, plus percutante, et renforce encore le mythe du voyageur aux mains rudes et au cœur libre.

Qui ne s'est pas vu dans la peau de celui qui part, celui que la liberté appelle, celui dont les femmes rêvent mais qu'elles sont incapables de comprendre... et de retenir ?

Le beau rôle, mais une asymétrie flagrante !

Il peut être plus facile de partir, en s'estimant incompris, que d'essayer de véritablement partager.
"Tu aurais pu faire mieux..." chante Hughes Aufray
"You just kind'a wasted my precious time" continue Bob Dylan.

Bien voyons !
L'engouement pour cette chanson relève-t-il d'un romantisme sado-masochiste ou d'un machisme poétisé ?

Au fond, ce ne sont "que" des chansons...mais quelles belles chansons !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vous avez la parole :